Polská krev

Polská krev

Hudba:
Oskar Nedbal
Libreto:
Leo Stein
Divadelní úprava a texty k písním:
Adam Novák
Režie :
Antonín Procházka
Dirigenti:
Kryštof Marek, Arnošt Moulík
ENGLISH SUBTITLES:
Yes

Délka představení:2 hodiny 45 minut (včetně přestávky)

Osoby a obsazení:

Statkář Jan Zaremba:
Helena, jeho dcera:
Hrabě Bolo Baraňski:
Bronio Popiel:
Wanda, primabalerína z Moskvy:
Jadwiga, její matka:
Wlastek, Bolův komorník:
Mirski:
Hraběnka Drygalská:
A další

Polská krev


Video ukázka


O operetě

Polská krev je beze sporu nejznámější a nejlepší českou operetou. Na námět Puškinovy povídky „Slečna selka“ napsal Leo Stein libreto, na které Oskar Nedbal zkomponoval hudbu.

Polská krev prošla od své veleúspěšné premiéry v roce 1913 ve Vídni celou řadou úprav. Abychom byli co nejvěrnější originální verzi, objednali jsme si od agentury Doblinger ve Vídni (původní nakladatelé) originál libreta i klavírního výtahu, ze kterého jsme pro naše nové uvedení vycházeli.

K určitým kosmetickým úpravám jsme se nicméně odhodlali. Klasické operety mívaly tři dějství a hrály se na dvě přestávky. To je v dnešní době nepopulární a proto se většinou dělává přestávka po prvním jednání, čímž je druhá část nepoměrně delší. Rozhodli jsme se proto první jednání prodloužit přidáním dalšího prostředí a tak slavné ´hity´ „Jednadvacet“ a „Bratři, jsem zamilován“ uslyší diváci ještě před přestávkou. Druhé jednání začíná až Heleniným příchodem na Bolovo venkovské panství.

Abychom mohli dát větší prostor osvědčeným a oblíbeným interpretům, rozšířili jsme roli Bolova sluhy Wlasteka (Jan Ježek), a 'vypůjčili' jsme si pro něho dvě slavné písně z jiných operet Oskara Nedbala – z Vinobraní a z Krásné Saskie.

Populární ´hity´ této operety znají nejen milovníci operety, ale i široká veřejnost. „Diplomat“, „Jste kavalír, to vím“, „Blondýnky něžné“ a všechny krásné písně této vtipné operety si můžete vychutnat na scéně Hudebního divadla Karlín.

 

Premiéry 17. a 18. září 2009

Zpět
Program
Kniha o divadle
Dárkové poukazy
Repertoár